|
| El uso correcto de la lengua | |
| Autor | Mensaje |
---|
Merry Usuario Experto
Mensajes : 9535 Localización : Cantabria Registro : 06/11/2009 Positivos recibidos : 410
| Tema: El uso correcto de la lengua Jue 5 Abr 2012 - 5:37 | |
| TIPOS DE SINÓNIMOS Aunque dos palabras sean sinónimas, no siempre pueden emplearse en el mismo contexto. Así, tanto gragea como pastilla se refieren a una ”pequeña porción de sustancia medicinal”, pero decimos a toda pastilla (a toda velocidad) y no a toda gragea.Otras veces dos términos que se refieren a un mismo objeto, concepto o realidad sugieren matices distintos. Por ejemplo, el uso de colega para designar a una “persona con la que se tiene amistad” añade un matiz coloquial, informal, ausente de la palabra amigo. Cuando los matices son idénticos y pueden presentarse en el mismo contexto, hablamos de sinónimos absolutos. Ocurre, en algunas ocasiones, en el vocabulario común: acabar- terminar, motivo – causa, andar – caminar, conseguir – lograr, etc. Son bastántes frecuentes en la terminología científica: semilla – simiente (en botánica), cubo – hexaedro regular (en geometría), sosa cáustica – hidróxido de sodio (en química), cosmos – universo (en astronomía), etc. Se denominan sinónimos parciales aquellos términos que, aun teniendo idéntico significado, no pueden aparecer en los mismos enunciados. Así, enviar y remitir son sinónimos en Le han enviado/remitido la factura, pero decimos Envíales un saludo (no *Remíteles un saludo) o Me enviaron a paseo (no *Me remitieron a paseo").Paloma Cuesta Martínez CURSO BÁSICO DE LENGUA Editorial universitaria Ramón Areces ENTRE EL USO Y LA NORMA Nos preguntamos si verdaderamente hablamos tan mal sin darnos cuenta de ello. Creemos que poco a poco nos vamos acostumbrando a oír y leer numerosos errores gráficos, sintácticos y léxicos, y el problema es que aquellas personas que no son especialistas en estas cuestiones, a veces, no perciben que tales formas o construcciones no son correctas en español.El idioma es competencia de todos, ya que el pueblo es el que lo transforma y frente a él un gramático o un lexicógrafo no pueden frenar su evolución. La lengua es como un ser vivo cuyas palabras nacen, se desarrollan y mueren. En muchas ocasiones el uso se decanta por una forma o acepta varias (cambios en una letra, diferente acentuación…), no obstante, es conveniente que los hablantes adecuen las voces al registro en que se usan, que puede ser formal, coloquial, etc. En este sentido, el Diccionario de la Real Academia aporta diversas posibilidades de elección dependientes de una zona geográfica, de un registro, de una profesión, de una época histórica… Los términos no se pueden aislar de su geografía, pues optamos por distintos vocablos en función de los diversos lugares hispánicos. Así un salmantino, por ejemplo, se dará cuenta de que hay un error si oye a un venezolano: “ Hubieron muchas tormentas durante el verano”, mientras que no percibirá probablemente que también él comete varias incorrecciones cuando dice: "Me dé un litro de leche fresca”. Para saber utilizar bien el idioma, es preciso conocer el vocabulario y su significado, ya que, para hablar con propiedad, es necesario saber escoger los vocablos adecuados en cada momento.María Lourdes García Macho CURSO BÁSICO DE LENGUA Editorial universitaria Ramón Areces |
| | | Vindi Usuario Baneado
Mensajes : 9913 Registro : 08/09/2008 Positivos recibidos : 95
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Jue 5 Abr 2012 - 6:50 | |
| Gracias Merry, me parece un tema muy interesante que no se debería pasar por alto. Expresarnos, y sobre todo poder comunicarnos con claridad desde el conocimiento de nuestra lengua, es vital en cualquier situación a lo largo de nuestra vida. |
| | | billutzu Usuario Experto
Mensajes : 1589 Registro : 30/12/2011 Positivos recibidos : 61
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Jue 5 Abr 2012 - 7:28 | |
| En qué estaría yo pensando ... |
| | | Merry Usuario Experto
Mensajes : 9535 Localización : Cantabria Registro : 06/11/2009 Positivos recibidos : 410
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Jue 5 Abr 2012 - 16:13 | |
| Diferentes sinónimos En el castellano existen dos tipos de sinónimos; los totales y los parciales: Sinónimos totales, que son palabras que tienen el mismo significado en todos los contextos lingüísticos, como "micrón" y "micra", dejando aparte consideraciones terminológicas. Sinónimos parciales, palabras que tienen el mismo significado en muchos contextos lingüísticos pero no en todos, como en el caso de coche y automóvil: así, podemos decir "Mi padre subió a un automóvil" o "Mi padre subió a un coche", pero aunque podemos decir "La locomotora arrastraba tres coches" no podemos decir "La locomotora arrastraba tres automóviles". El hablante suele tener que elegir un sinónimo dependiendo del contexto, existe una palabra más adecuada para cada situación: por el contexto geográfico: papa o patata. http://www.wikilengua.org/index.php/Sin%C3%B3nimo |
| | | Asorra Usuario Iniciado
Mensajes : 160 Localización : BARCELONA Registro : 20/02/2012 Positivos recibidos : 7
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Jue 5 Abr 2012 - 19:32 | |
| Merry nos lo has dejado clarisímo. No cuesta nada hablar y escribir bien. Grácias por la lección aclaratoria. |
| | | Merry Usuario Experto
Mensajes : 9535 Localización : Cantabria Registro : 06/11/2009 Positivos recibidos : 410
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Vie 6 Abr 2012 - 2:23 | |
| No es mi intención ponerme pesado, pero quisiera explicarme. Por desgracia, yo no tengo estudios superiores y cometo muchos errores lingüísticos, como casi todo el mundo, si acaso puede que menos que la media porque he sido siempre enormemente aficionado a la lectura; no trato con estos comentarios de darme importancia, eso sería ridículo, pero dado que el destino me llevó a responsabilizarme de algunas tareas en este foro, tengo intención de hacerlo, dentro de mis posibilidades, con corrección y respeto hacia el patrimonio lingüístico de todos los hispanohablantes, es una de las pocas riquezas que la crisis no tiene porque llevarse. Vengo observando que ante cualquier corrección de este tipo, cada vez con mayor frecuencia se desencadenan respuestas muy negativas, en tres fases: 1 NEGACIÖN - Eso no es así ¡si lo sabré yo! ¡tu que sabrás! ¡cómprate un diccionario! 2 DEFENSA DE LA "LIBERTAD DE EXPRESION" - Desbordada la primera negación por la evidencia y la argumentación, se sucumbe al impulso de reclamar como un derecho fundamental del individuo el no someterse a la dictadura de la Real Academia, las burradas lo parecen menos si se les otorga un carácter "libertario y reivindicativo", hablar bien es retrógrado y conservador, las patadas al diccionario son liberadoras. 3 ATAQUE PERSONAL - parte tercera y definitiva en la que llevados por la rabia desbordante se recurre al insulto, se llama pedante a quien nos ha corregido, se trata de ridiculizarlo o se siembran semillas de maledicencia "lo que pasa es que en el fondo eres un xenófobo" o como en el ultimo caso delirante, en que se ha recibido esta queja recientemente como "denuncia de abusos": "Despues de banearme, me envió un privado el pringao "mery" unos insultos de madre, y mi madre esta muerta."El presunto ofendido, sin duda no se ha dado cuenta de que una vez baneado es imposible enviarle privados a nadie, pero en todo caso hay que ser profundamente miserable para fantasear con la madre de uno, muerta o viva, con tal de arrojar mier**. Llevo ya mucho tiempo en este foro, al que he dedicado infinidad de horas en labores que no se ven, tratando de colaborar en hacer de él un lugar agradable que sirva de ayuda a cuantos mas mejor, no busco reconocimiento ni fama en el mundillo de la seguridad privada, ni rendimiento alguno fuera del mundo virtual, yo, a diferencia de otros, no tengo ambiciones personalistas, no represento a ninguna asociación o sindicato y prácticamente nadie conoce mi nombre real y así va a seguir. Pero exijo respeto a mi labor, no estoy dispuesto a realizarla atemorizado por si tal o cual palabra va a ser tomada como una ofensa que me convierta en blanco de los ataques de algunos desagradecidos y chupópteros que zumban y revolotean por él, que exigen insaciables, pero no dan nada a cambio. Mientras continue con esta labor, no voy a hacer "la vista gorda", exigiré a todos por igual el respeto a las normas del foro y una de las normas del foro es expresarse con corrección en el idioma que compartimos, si a alguien le molesta esta actitud o la considera "inconstitucional", que sepa que no va a cambiar, por lo que será mejor que nos ahorre tiempo y trabajo a todos y se busque desde ya, otro foro mas acorde con sus creencias porque... ¡esto es lo que hay!
Última edición por Merry el Vie 6 Abr 2012 - 4:04, editado 1 vez |
| | | Vindi Usuario Baneado
Mensajes : 9913 Registro : 08/09/2008 Positivos recibidos : 95
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Vie 6 Abr 2012 - 3:38 | |
| Se puede decir más alto, pero no más claro; Quien no comparta y no le agrade la filosofía de este foro, donde humildes trabajadores preocupados por el prestigio de su profesión, se esfuerzan día tras día por mantener un lugar de debate e información perfectamente organizado, deben seguir su camino en la búsqueda de un lugar adecuado para ellos. - Merry escribió:
- Llevo ya mucho tiempo en este foro, al que he dedicado infinidad de horas en labores que no se ven, tratando de hacer de él un lugar agradable que sirva de ayuda a cuantos mas mejor, no busco reconocimiento ni fama en el mundillo de la seguridad privada, ni rendimiento alguno fuera del mundo virtual, yo, a diferencia de otros, no tengo ambiciones personalistas, no represento a ninguna asociación o sindicato y prácticamente nadie conoce mi nombre real y así va a seguir.
Pero exijo respeto a mi labor, no estoy dispuesto a realizarla atemorizado por si tal o cual palabra va a ser tomada como una ofensa que me convierta en blanco de los ataques de algunos desagradecidos y chupópteros que zumban y revolotean por él, que exigen insaciables, pero no dan nada a cambio. Mientras continue con esta labor, no voy a hacer "la vista gorda", exigiré a todos por igual el respeto a las normas del foro y una de las normas del foro es expresarse con corrección en el idioma que compartimos, si a alguien le molesta esta actitud o la considera "inconstitucional", que sepa que no va a cambiar, por lo que será mejor que nos ahorre tiempo y trabajo a todos y se busque desde ya, otro foro mas acorde con sus creencias porque... ¡esto es lo que hay! Espero que podamos tener la gran suerte, de continuar con tu presencia durante muchos años más; En todo caso, tu labor y buen hacer que lógicamente compartimos el resto del equipo responsables de la web, jamás se verá perjudicada, ni mucho menos podrá haber sido un tiempo desperdiciado; Tengo muy claro que si por cualquier circunstancia, "principalmente la carencia de responsables adecuados", la organización y filosofía que distingue esta página del resto, pueda peligrar o caer en desidia, "cerraré el foro inmediatamente". |
| | | Lurta Usuario Veterano
Mensajes : 503 Localización : Pompaelo Habilitación : VS Profesión : VS Registro : 15/12/2011 Positivos recibidos : 31
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Vie 6 Abr 2012 - 5:08 | |
| Algunas reflexiones genéricas sobre el tema del hilo.
- Desde hace seis años, participo en un foro internacional de idiomas, donde decenas de miles filólogos, profesores o hablantes nativos interesados por las lenguas, se resuelven mutuamente las dudas en más de una treintena de lenguas. En la práctica el 50% del foro está dedicado al inglés y al español, que son, con permiso del chino, los "Barça-Madrid" de la comunicación mundial.
- Lo que más sorprende es que el español, a pesar de su dispersión y su gran número de hablantes sigue siendo una lengua muy homogénea. "El léxico general hispano tiene una variante residual del 1,6%", escribe. Los términos comunes después de analizar 430.000 vocablos superan el 98%, un dato que han resaltado muchas veces los responsables de la Real Academia Española (RAE)." Dos idiomas y un destino global
- Lo cual no quita para que todos, alguna vez, hayamos corregido erróneamente palabras que sí eran correctas, o hayamos dado por válidas construcciones gramaticalmente incorrectas. El español ya no es "propiedad" solo de los españoles, y dentro de poco ni siquiera de los hispanohablantes nativos.
- Desde hace un año, palabras que los españoles escribíamos correctamente con tilde, adecuándolas a nuestra pronunciación: "guión" o "truhán", han pasado oficialmente a ser escritas incorrectamente según la RAE, al prevalecer la pronunciación monosilábica de América: "guión" y "truhán"
- Cada cierto tiempo, el español cambia sus normas y reglas. El hablante de español correcto no es el que lo ha sido hasta ahora, sino el que actualiza permanente sus conocimientos. La y griega se llamará ye La RAE ofrece en Internet su diccionario diccionario RAE , "El diccionario panhispánico de dudas" para cuestiones gramaticales Panhispánico y en e-mule está la última gramática oficial de la RAE de 2011
- En resumen, dentro de no mucho quien va a valorar (y a sacar conclusiones) sobre la forma de escribir y de expresarse de cada cual, no tendrá porque ser otro "españolito" a quien le importe muy poco el idioma, sino un "guiri" al que le ha costado sudor y lágrimas aprenderlo y que será muy poco flexible.
- Por último, solidarizarme con la política del foro a este respecto, y felicitar a sus administradores y moderadores por su labor. |
| | | Merry Usuario Experto
Mensajes : 9535 Localización : Cantabria Registro : 06/11/2009 Positivos recibidos : 410
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Vie 6 Abr 2012 - 5:16 | |
| - Lurta escribió:
- ... La y griega se llamará ye...
Tengo que reconocer que esto en concreto se me hace terriblemente cuesta arriba como dicen en Asturias: "la Y que ya no ye griega, que - ye - asturiana". |
| | | Lurta Usuario Veterano
Mensajes : 503 Localización : Pompaelo Habilitación : VS Profesión : VS Registro : 15/12/2011 Positivos recibidos : 31
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Vie 6 Abr 2012 - 5:58 | |
| - Merry escribió:
- Lurta escribió:
- ... La y griega se llamará ye...
Tengo que reconocer que esto en concreto se me hace terriblemente cuesta arriba como dicen en Asturias: "la Y que ya no ye griega, que - ye - asturiana". A mí lo que más me cuesta es "guión" sin tilde. Desde niño aprendí que tiene dos sílabas "gui-on" y por lo tanto aguda con tilde; pero al prevalecer la pronunciación americana de una sílaba (cosa que soy y seré incapaz de pronunciar) pues la tilde desaparece. Tampoco me acostumbro a quitar la tilde de los pronombres "este, ese o aquel", pero "rules are rules". Las próximas reformas, como hablante del centro-noreste, me fastidiarán más, desaparecerán "policiaco" o "paradisiaco" por "policíaco" y "pradisíaco", para mí una cursilada, pero, lo dicho, esto son como la lentejas... |
| | | chiripi Usuario Novato
Mensajes : 47 Localización : Cádiz Registro : 05/10/2011 Positivos recibidos : 1
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Sáb 7 Abr 2012 - 1:21 | |
| Lurta escribió - Citación :
- A mí lo que más me cuesta es "guión" sin tilde. Desde niño aprendí que tiene dos sílabas "gui-on" y por lo tanto aguda con tilde; pero al prevalecer la pronunciación americana de una sílaba (cosa que soy y seré incapaz de pronunciar) pues la tilde desaparece.
Perdona que te corrija Lurta. "Guión", en España, siempre ha sido un monosílabo. Precisamente porque el acento recae en la "o" es un diptongo y, por tanto una sola sílaba. Sin embargo, se permitía acentuar gráficamente (poner tilde) aunque fuera monosílabo. Si el acento hubiera recaído en la "i" sería hiato, como ocurre en América, y por tanto sí tendría 2 sílabas. Lo mismo pasa con truhán. Ahora ya no llevarán tilde. Y estoy de acuerdo contigo, se me hace muy difícil no ponerles tilde. Pero hay que adaptarse a los tiempos. A veces maldigo los nuevos tiempos. ¿Por qué nos obligan a deshacernos de lo que concienzudamente hemos aprendido y siempre nos parecía lógico?
Última edición por chiripi el Sáb 7 Abr 2012 - 1:53, editado 2 veces (Razón : Diferenciar la citación, del texto publicado.) |
| | | Lurta Usuario Veterano
Mensajes : 503 Localización : Pompaelo Habilitación : VS Profesión : VS Registro : 15/12/2011 Positivos recibidos : 31
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Sáb 7 Abr 2012 - 3:53 | |
| - chiripi escribió:
Perdona que te corrija Lurta. "Guión", en España, siempre ha sido un monosílabo. Precisamente porque el acento recae en la "o" es un diptongo y, por tanto una sola sílaba. Sin embargo, se permitía acentuar gráficamente (poner tilde) aunque fuera monosílabo. Si el acento hubiera recaído en la "i" sería hiato, como ocurre en América, y por tanto sí tendría 2 sílabas. Lo mismo pasa con truhán.
No por estos pagos, muchas de esas palabras son para nosotros bisílabas, y por eso se escribían con tilde. De hecho, se escribían con tilde porque eran (y son para nosotros bisílabos) gui-on: dos sílabas, aguda y terminada en ene, es decir lleva tilde. O "Sión", dos sílabas, aguda y terminada en ene, es decir, también lleva tilde. Al contrario que "misión" donde la sílaba "-sión" es una sola. Me remito al "Panhispánico de dudas" 5. En amplias zonas de América es muy frecuente que se pronuncien como diptongos secuencias formadas por una vocal cerrada átona y una vocal abierta tónica, o por dos vocales cerradas distintas; estas mismas secuencias, por el contrario, se pronuncian mayoritariamente como hiatos en el español de España y de algunos países americanos, por ejemplo, la Argentina o el Ecuador. Así, en España y parte de América, la palabra guion se pronuncia como bisílaba ([gi - ón]), debido al hiato, mientras que en otras áreas americanas se pronuncia como monosílaba ([gión]), debido al diptongo; lo mismo sucede con jesuita, que vacila, según las zonas, entre el hiato ([je - su - í - ta]) y el diptongo ([je - suí - ta]). Sobre la acentuación gráfica de las palabras que incluyen estas combinaciones vocálicas Panhispánico de Dudas No hablamos de que el acento cayese en la "i", eso tampoco ocurre en América. En todas partes el acento recae en la vocal abierta,mientras que la vocal cerrada es átona. De hecho si fuese así precisamente llevaría tilde, solo que en la i "guíon". Que no es el caso. Todos los hispanohablantes acentuamos la o, unos (los que antes hacíamos las reglas por lo de la "Lengua del Imperio" y estas cosas) entre la "i" y la "o" hacemos una pequeña pausa y producimos un hiato. Otros (la actual mayoría) no hacen esa pausa y la palabra se emite en una sola sílaba, con un diptongo. Si pongo acento "mejicaaano", sí consigo pronunciar "guion" como una sola sílaba Un saludo. |
| | | Merry Usuario Experto
Mensajes : 9535 Localización : Cantabria Registro : 06/11/2009 Positivos recibidos : 410
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Sáb 7 Abr 2012 - 4:27 | |
| Pienso que según esto, Lurta tiene razón, guion sería fonéticamente bisílabo y es a partir de 2010 cuando pasa a considerarse monosílabo ortográfico, aunque reconozco que el tema me supera ¡y mucho! - Citación :
- Con independencia de cómo se pronuncie, se considera siempre diptongo ortográfico la combinación de dos vocales, una cerrada (i,u) átona seguida de una abierta (a,e,o), tónica o átona, en este orden o en el inverso...
...conforme a esta regla son palabras monosílabas y, por ello, deben escribirse obligatoriamente sin tilde: guion, truhan, ion, pion, prion, Sion, Ruan, Saiz... ...Todos los vocablos anteriores deben, pues, considerarse monosílabos ortográficos (aunque no lo sean fonéticos)... ...No se debe escribir, por tanto, guión, truhán, ión...con acento gráfico porque a partir de la Ortografía de la RAE de 2010, se consideran acentuaciones erróneas.
Teudiselo Chacón CURSO BÁSICO DE LENGUA Editorial universitaria Ramón Areces |
| | | Lurta Usuario Veterano
Mensajes : 503 Localización : Pompaelo Habilitación : VS Profesión : VS Registro : 15/12/2011 Positivos recibidos : 31
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua Sáb 7 Abr 2012 - 5:58 | |
| - Merry escribió:
- Pienso que según esto, Lurta tiene razón, guion sería fonéticamente bisílabo y es a partir de 2010 cuando pasa a considerarse monosílabo ortográfico, aunque reconozco que el tema me supera ¡y mucho!
En algunos foros acabamos grabando las dos opciones, digitalizándolas, sacando los espectros asociados a la onda y debatiendo varios días sobre lo formantes de los fonemas. Si alguien se aburre o quiere comprobar que si es bisílaba, le dejo un famoso artículo de una doctora de la Complutense "El acento en guión y riáis" A lo que vamos, y por centrar el tema. Por muy buenas intenciones y sólidos conocimientos que se tengan, el idioma es algo vivo, sus reglas cambian y los significados de sus palabras cambian. |
| | | Contenido patrocinado
| Tema: Re: El uso correcto de la lengua | |
| |
| | | | El uso correcto de la lengua | |
|
Temas similares | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| Sala de coordinación |
Seguridad Privada
tlfno Gratuito
900350125
24 Horas
913227196
Fax
913227188
Email
_________________
|
|